museduc banner

b ippotis1b ippotis2

Yunanca'nın Yabancı Dil Olarak Öğretilmesine Yönelik (2 Kitap, 2 CD-ROM)
Bilgisayar Destekli Bir Yöntem

Bu yöntem, 8-12 yaş arası çocuklara yöneliktir. Çocukların ilkokuldaki Yunanca dil derslerinde elde etmeleri gereken bütün bilgileri ve sözcük dağarcığını kapsamaktadır. 

Yöntem, meşhur çocuk kıtabı yazarı Evyenios Trivizas'ın yazmış olduğu bir arayış öyküsü üzerine inşa edilmiştir ve iki bölümden oluşur:
    1. Harferin Şatosunda Bir Şövalye (temel ve orta seviye) 
    2. Sözcüklerin Şatosunda Bir Şövalye (orta ve ileri seviye)

Öykünün konusu kısaca şudur: Bir şövalye, sevdiği kızla buluşmak için, onun yollamış olduğu mektupları deşifre etmek, çözmek zorundadır. İlk CD-ROM'da (Harflerin Şatosunda Bir Şövalye), kızın yolladığı mektuplarda bazı harfler, ikinci CD-ROM'da (Sözcüklerin Şatosunda Bir Şövalye) da bazı sözcükler eksiktir. Bu bilgisayar destekli yöntemde, şövalye, bilgisayar oyununun kahramanıdır ve oyunu oynayan kişi tarafından kontrol edilmektedir. Oyunu oynayan çocuk, ilk CD'de şövalyeyi masalvari bir şatoda odadan odaya yollar ve şövalyenin sevgilisinden aldığı mektuptaki kayıp harfleri bulmasına çalışır. İkinci CD'de ise, aynı şövalye, oyunu oynayan tarafından masalvari bir memlekette, bu sefer kayıp kelimeleri bulmak için, binadan binaya yollanır. Bu arayışları sırasında şövalye, birçok acayip yaratıkla karşılaşır; çeşitli maceralar yaşar. İstediği harf veya kelimeleri bulup alması için, şövalyenin – dolayısıyla da onu kontrol eden çocuğun – bir sürü zor denemeden geçmesi gerekmektedir. Bu denemeler, aslında dilbilgisi, fonetik, işitsel, ve sözcük dağarcığı alıştırmalarıdır. Böylece hikayenin, yani oyunun bir aşamasından diğerine geçmek için oyuncunun aktif olarak oyuna katılması ve doğru seçimler yapması gerekmektedir. Oyunun kurgusu da çocukları oyunda ilerlemeye ve hikayenin sonunda ne olacağını öğrenmeye motive etmektedir.

Oyunun her aşamasında modern Yunan dilinin spesifik (ve müfredatta da belirtilmiş) bir olgusu veya özelliği işlenir. Ayrıca, bütün aşamalardaki dilsel içerik, Batı Trakya’daki azınlık çocuklarının Yunan dilini nasıl kullandıkları konusunda yapılmış bir alan araştırmasından çıkan sonuçlara da dayanmaktadır. Bu araştırmada, bu çocukların kullandıkları Yunanca’da, daha çok onların ana dilinin etkisi sonucu, standart kullanımdan sapmalar tespit edilmiş ve bunların bir tipolojisi geliştirilmiştir. Şövalye yönteminde bu tür yanlışların da düzeltilmesine özel bir önem verilmektedir.

«Temel düşüncem ve yaklaşımım, dille ilgili eğlenceli bir şey yazmaktı. Harfler şatosunda bir şövalye hayal ettim ve onun hikâyesini yazdım. Âşık bir şövalyenin hikâyesi bu. Âşık olduğu prenses şövalyeye notlar göndermektedir, ama bunları ağlarken yazdığı için, notlardaki bazı harfler prensesin gözyaşlarıyla silinmiştir. Dolayısıyla şövalye prensesin onunla nerede buluşmayı önerdiğini anlayamamaktadır. Eksik harfleri arayıp bulması için şövalyenin harfler şatosuna gitmesi gerekmektedir. Hikâyeyi yazarken Azınlık çocuklarının Yunanca kullanırken karşılaştıkları bazı zorlukları da dikkate aldım. Örneğin, bana onların (taf – τ harfi ile yazılan) t sesi ile (theta - θ harfi ile yazılan) th sesini karıştırdıklarını söylemiştiniz. O nedenle hikâyemdeki şövalye hem bir “teras” (büyük ve korkunç yaratık) hem de bir “thirio” (canavar) ile karşılaşır. İkisinin de birer hazinesi vardır. Çocuk, hazinelerdeki t ile başlayan nesneleri toplayıp teras’a, th ile başlayan nesneleri de toplayıp thirio’ya vermelidir... Böylece eğlenceli bir macera ortaya çıkıyor.» 
Evyénios Trivizás, Program’ın basın toplantısı (Atina, 17/6/2004)

Bu yöntemde "destek dili" olarak Türkçe kullanılmaktadır. Bir başka deyişle, oyunu oynayan, her kelimenin Türkçe karşılığını farenin bir tıklamasıyla öğrenebilir.

Bilgisayarların bulunmadığı mekânlar için, bu yöntemin biraz değiştirilmiş bir versiyonu kitap halinde yayınlanmıştır. Kitap, 2006’nın Aralık ayında, Eğitim Bakanlığı’nın Yurtdışındaki Soydaşların Eğitimi ve Kültürlerarası Öğretim Özel Sekreterliği’nce onay için Pedagoji Enstitüsü’ne sunulmuş ve onaylandıktan sonra Bakanlığın resmi yayınevi OEDB tarafından yayınlanmıştır.

http://www.ilsp.gr/ippotis/greeklang_en.html

ΕΝΤΑΞΗ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΟΠΑΙΔΩΝ

ΑΞΟΝΑΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ: «ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ»
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ «ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ»

ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ

ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ

ΣΥΜΠΡΑΤΤΟΝΤΑΣ ΦΟΡΕΑΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Η πράξη συγχρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και από Εθνικούς πόρους

ΦΟΡΕΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων
Η πράξη «Ένταξη και εκπαίδευση των μουσουλμανοπαίδων» εγκρίθηκε από την Ειδική Υπηρεσία Διαχείρισης Ε.Π. «Ανάπτυξη ανθρώπινου δυναμικού, εκπαίδευσης και διά βίου μάθησης» στις 16/9/2016 και θα ολοκληρωθεί στις 30/9/2019
Επιστημονική υπεύθυνη της πράξης είναι η Kαθηγήτρια του ΕΚΠΑ Θάλεια Δραγώνα

Bu sayfa kullanıcı bilgilerini  yönetmek için cookies kullanır, navigasyon istatistikleri ve diğer özellikler. Sitemizi ziyaret ederek cookies kullanabileceğimizi kabul ediyorsunuz.

OK